Islamic Web Library

An Islamic Resource Center

60:10 Helpless women were to be helped

2 min read

O ye who believe! When there come to you believing women refugees, examine (and test) them: Allah knows best as to their Faith: if ye ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers. They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower), and there will be no blame on you if ye marry them on payment of their dower to them. But hold not to the guardianship of unbelieving women: ask for what ye have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). Such is the command of Allah: He judges (with justice) between you. And Allah is Full of Knowledge and Wisdom.

Under the treaty of Hudaybiyah [see
Introduction to Surah 48, paragraph 4, condition (3)],
women under guardianship (including married women),
who fled from the Quraish in Makkah to the Prophet’s
protection at Madinah were to be sent back. But before
this Ayah was issued, the Quraish had already broken
the treaty, and some instruction was necessary as to
what the Madinah Muslims should do in those
circumstances. Muslim women married to Pagan
husbands in Makkah were oppressed for their Faith, and
some of them came to Madinah as refugees. After this,
they were not to be returned to the custody of their
Pagan husbands at Makkah, as the marriage of believing
women with non-Muslims was held to be dissolved if the
husbands did not accept Islam. But in order to give no
suspicion to the Pagans that they were badly treated as
they lost the dower they had given on marriage, that
dower was to be repaid to the husbands. Thus helpless
women refugees were to be protected at the cost of the

The condition was that they should be Muslim
women. How were the Muslims to know?
A non-Muslim woman, in order to escape from her lawful
guardians in Makkah, might pretend that she was a
Muslim. The true state of her mind and heart would be
known to Allah alone. But if the Muslims, on an
examination of the woman, found that she professed
Islam, she was to have protection. The examination
would be directed (among other things) to the points
mentioned in verse 12 below.


Yusuf Ali, Abdullah. Translation and Commentary of the Quran. (surah 60 verse 10 Quran Arabic with English Translation & Commentary (Tafsir) by Abdullah Yusuf Ali, Free Download (

About Post Author

Leave a Reply

Your email address will not be published.