Islamic Web Library

An Islamic Resource Center

90:1-2 And thou art a freeman of this City

1 min read
This image has an empty alt attribute; its file name is 90_1.png

I do call to witness this City;- (90:1)

Some read this verse without Nay, interpreting that the article lā as one of
emphasis rather than negation (Q). When read as an article of negation, it can be
seen as a rebuke to those who are of the disposition criticized in vv. 5–11 (Q) or
as a rebuke to the Quraysh (IK). Land, translating balad, can refer to Arabia,
though a majority read it as “city,” referring to Makkah (Q, R, Ṭ, Ṭs, Z), and a
minority say it refers to Madinah (Q). Balad can also be read in a more general
manner as a reference to the earth.

And thou art a freeman of this City;- (90:2)

Hillun: an inhabitant, a man with lawful rights,
a man freed from such obligations as would attach to a
stranger to the city, a freeman in a wider sense than the
technical sense to which the word is restricted in modern
usage.
The Prophet should have been honoured in his native
city. He was actually being persecuted. He should have
been loved, as a parent loves a child. Actually his life
was being sought, and those who believed in him were
under a ban. But time was to show that he was to come
triumphant to his native city after having made Madinah
sacred by his fife and work.

References:

Yusuf Ali, Abdullah. Translation and Commentary of the Quran. (surah 90 verses 1-2) Quran Arabic with English Translation & Commentary (Tafsir) by Abdullah Yusuf Ali, Free Download (quran4u.com)

About Post Author

Leave a Reply

Your email address will not be published.